Ruồi bậu mép chẳng buồn xua
Direct English translation
A fly lands on the lip, yet one does not bother to shoo it away.
Equivalent English version
Have a hide like a rhinoceros
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ thản nhiên, trơ lì trước sự chê cười, xúc phạm hoặc điều nhục nhã xảy đến với mình. Thường dùng để chê người quá chai mặt, không còn biết xấu hổ hay giữ thể diện.
English explanation
Refers to someone who remains unmoved by ridicule, insult, or disgrace directed at them. It is usually used critically for a person seen as shameless, thick-skinned, or lacking any sense of embarrassment.